-
1 C value paradox
Феномен отсутствия корреляции между количеством клеточной ДНК (показатель С) и эволюционным уровнем данного таксона - в частности, у млекопитающих содержится 2-3 пкг ДНК на клетку, в то время как у некоторых амфибий и двоякодышащих рыб - свыше 100 пкг; также данный парадокс может быть отнесен к митохондриальной ДНК, размеры которой у растений намного больше, чем у животных, при примерно одинаковом числе кодирующих элементов.* * *С-величины парадокс — наблюдаемое парадоксальное явление, когда С-величина видов и их эволюционная сложность не коррелируют. Напр., С-величина у млекопитающих варьируют от 2 до 3 пикограмм (пкг или pg), а у амфибий, напротив, изменяются от 1 до 100 пкг. Однако минимальные С-величины, выявляемые у каждого класса эукариот, увеличиваются с возрастанием их эволюционной сложности. Из этого следует, что у видов с С-величинами, выходящими за пределы ожидаемого, большая фракция ДНК кроме функции кодирования белков должна выполнять также функции контролирующих элементов, полного прекращения функционирования или такие же функции, как у эгоистической ДНК.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > C value paradox
-
2 amplexus
1) Геология: разновидность четырёхлучевого коралла2) Рыбоводство: охват (у амфибий)3) Макаров: охват (положение при спаривании у амфибий) -
3 sphenethmoid
Биология: относящийся к клиновидно-обонятельной кости (амфибий), клиновидно-обонятельная кость (у амфибий) -
4 sphenolateral bone
1) Биология: глазнично-клиновидная кость (у бесхвостых амфибий)2) Макаров: клиновидная кость (у хвостатых амфибий) -
5 sphenethmoid
клиновидно-обонятельная кость ( у амфибий); относящийся к клиновидно-обонятельной кости ( амфибий)* * * -
6 sphenolateral bone
клиновидная кость ( у хвостатых амфибий); глазнично-клиновидная кость ( у бесхвостых амфибий)* * * -
7 bone
bone 1. кость; 2. pl костяк, скелетbone of heel пяточная костьadnasal bone предносовая костьaldacrimal bone предслёзная костьankle bone теменная костьanvil bone наковальняautarticular bone основная сочленовная костьbasidigital bone пястная костьbasihyal bone копула, язычная костьbasilar bone основная костьbasioccipital bone основная затылочная костьbasisphenoid bone базисфеноид, основная клиновидная костьbasitemporal bone основная височная костьbregma bone теменная костьbrooch bone малоберцовая костьcalf bone малоберцовая костьcannon bone берцовая костьcarpal bone кость запястьяcartilage bone хрящевая костьcheek bone скуловая костьcoffin bone копытная костьcollar bone ключицаconvolute bone носовая раковинаcoracoid bone коракоид, воронья костьcoronary bone венечная костьcuneiform bone клиновидная костьcuttle bone "кость", "морская пенка" (редуцированная раковина у головоногих)dumb-bell bone предсошникear bone слуховая косточкаectethmoid bone наружная решётчатая костьectopterygoid bone эктоптеригоид, наружная крыловидная костьepigonial bone надугловая кость (у рептилий)epihyal bone верхний сегмент гиоидной дуги, первый сегмент гиоидной дугиepiotic bone верхняя ушная костьepipterygoid bone эпиптеригоид, столбчатая кость (у рептилий)ethmoid bone решётчатая костьethmoturbinal bone обонятельная раковинаfacial bone кость лицевого черепаflat bone плоская костьfrontal bone лобная костьglossohyal bone глоссохиальная костьgonial bone кожно-сочленовная костьhamate bone крючковатая костьhammer bone молоточек (уха)haunch bone подвздошная костьheel bone пяточная костьhimepterygoid bone гемиптеригоидная кость, полуптеригоидная костьhip bone безымянная костьhuckle bone теменная костьhypural bone гипуралия, гипуральная косточкаiliac bone подвздошная костьInca bone кость инковincisive bone премаксиллярная костьinnominate bone безымянная костьinvesting bone покрывная костьlingual bone подъязычная костьmalar bone скуловая костьmembrane bone покрывная костьmesotympanic bone симплектическая кость (у рыб)nasal bone носовая костьnavicular bone ладьевидная костьpalatine bone нёбная костьparietal bone теменная костьpelvic bone кость тазаperiotic bone ушная костьperoneal bone малоберцовая костьpisiform bone гороховидная костьpremaxillary bone премаксиллярная костьpterygoid bone крыловидная костьquadrate bone квадратная костьquadratojugal bone квадратно-скуловая костьsacral bone крестец, крестцовая костьscroll bone носовая раковинаseat bone седалищная костьsesamoid bone сезамовидная кость, сесамовидная костьshin bone большеберцовая костьshuttle bone ладьевидная костьsphenoid bone клиновидная костьsphenolateral bone клиновидная кость (у хвостатых амфибий); глазнично-клиновидная кость (у бесхвостых амфибий)splenial bone пластинчатая кость, крышечная костьspoke bone лучевая костьspongy bone губчатая костьsquamosal bone чешуйчатая костьsupra-angular bone надугловая костьsupratemporal bone надвисочная кость (у ящериц)sutural bone шовная костьsymplectic bone симплектическая кость (у рыб)tail bone копчикtarsal bone кость предплюсныtemporal bone височная костьthigh bone бедро, бедренная костьtongue bone подъязычная костьtooth bone дентинtubular bone трубчатая костьturbinal bone носовая раковинаEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > bone
-
8 sphenethmoid
sphenethmoid клиновидно-обонятельная кость (у амфибий) ; относящийся к клиновидно-обонятельной кости (амфибий)English-Russian dictionary of biology and biotechnology > sphenethmoid
-
9 duck
̈ɪdʌk I сущ.
1) утка ducks quack ≈ утки крякают ducks waddle ≈ утки переваливаются duck tail ≈ утиный хвост;
перен. вихор, хохолок duck's weather, fine day for ducks ид. ≈ дождливая погода A young duck is a duckling. ≈ Молодая утка - это утенок. A male duck is a drake. ≈ Утка-самец - это селезень.
2) утятина
3) голубчик, голубушка ласковый термин Her child was so much her 'duck' that he grew up to be a goose. ≈ Ее чадо было таким для нее душечкой, что когда выросло, превратилось в гуся. Oh, isn't he a duck of a fellow? ≈ Не правда ли, он просто прелесть? a duck of a bonnet ≈ прелестная шляпка
4) а) неудачник Syn: lame duck б) амер.;
разг.. парень I can't quite make out this other duck. ≈ Я не совсем могу понять того другого парня.
5) растратчик Syn: defaulter
6) воен.;
разг. грузовик-амфибия ∙ like a duck in a thunderstorm ≈ с растерянным видом like water off a duck's back ≈ как с гуся вода to play ducks and drakes with smth. ≈ расточать, проматывать что-л., поступать безрассудно, рисковать чем-л. to take to smth. like a duck to water ≈ чувствовать себя в чем-л. как рыба в воде II
1. сущ.
1) ныряние Syn: diving, dip
1.
2) резкий наклон головы
2. гл.
1) а) нырять;
резко окунать голову в воду Syn: dive, immerse б) окунать (кого-л., что-л.) I say, duck her in the loch, and then we will see whether she is witch or not. ≈ Послушай, окуни ее в озеро, и мы посмотрим, ведьма она или нет.
2) а) быстро наклонять б) наклониться, нагнуться;
перен. раболепствовать (тж. duck down) Duck down behind this wall and then the policeman won't see you. ≈ Спрячься за стену и полицейский тебя не увидит. He's got a gun, duck down! ≈ У него пистолет, пригнись. duck a curtsy Syn: cringe, yield
2.
3) уклоняться, отступать;
уходить He saw me, too, and ducked down a side-street. ≈ Он тоже меня увидел и нырнул в боковую улицу. A wealthy bachelor, he ducked away from a question on the extent of his financial resources. ≈ Состоятельный холостяк, он уклонялся от вопроса о своих финансовых делах. Syn: back out, withdraw, make off ∙ duck out III сущ.
1) грубое полотно, парусина
2) мн. парусиновые брюки The other day I saw a goose in white ducks. ≈ На днях я видел одного придурка в белых парусиновых брюках. (зоология) утка (Anas) - domestic * домашняя утка - to shoot *s стрелять( диких) уток самка селезня, утка утиное мясо, утятина ( разговорное) человек;
парень, малый - queer * чудак, человек с причудами - dead * бедняга;
бедолага, неудачник;
конченый человек;
ничего не стоящая вещь;
гроша ломаного не стоит неудачник, "несчастненький" (тж. lame *) (разговорное) голубушка, голубка;
голубчик;
солнышко и т. п. (в обращении) - what do you want, *? что бы вы хотели, голубушка? душка, прелесть, чудо - she is a perfect * она просто прелесть - a * of a child прелесть, а не ребенок;
чудо что за ребенок "утка на скале" (детская игра;
тж. * on the rock) (спортивное) нулевой счет игрок, не набравший ни одного очка ( военное) (жаргон) грузовик-амфибия - D. Pond пункт сбора грузовиков-амфибий (военное) (жаргон) новобранец, новичок;
необстрелянный солдат растратчик, банкрот > a sitting * легкая жертва;
человек, которого легко обмануть > *s and drakes "блины" (бросание плоских камешков так, чтобы они прыгали по поверхности воды) > to play /to make/ *s and drakes "печь блины" > to play *s and drakes with smth., to make *s and drakes of /with/ smth. проматывать /растрачивать, разбазаривать/ что-л.;
расточать или растранжиривать что-л. > fine weather for young *s дождливая погода > like a * in a thunderstorm с растерянным /перепуганным/ видом > like water off a *'s back как с гуся вода;
хоть бы что > like a * to water как рыба в воде > in two shakes of a *'s tail в мгновение ока > * soup легкое дело, плевое дело;
раз плюнуть > he was * soup for the crooks он был легкой добычей для мошенников;
любой мошенник мог обвести его вокруг пальца > does /can, will, would/ a * swim? еще бы! ныряние, окунание, погружение - to give smb. a * искупать кого-л. быстрый наклон головы "нырок" бокс нырнуть окунуть, быстро погрузить наклониться, нагнуться;
увернуться, уклониться от удара наклонить, нагнуть - to * one's head нагнуть голову сделать "нырок" (бокс) избегать, уходить, уклоняться - to * the issue обойти проблему - he tried to * my question он попытался уйти от ответа на мой вопрос пресмыкаться, раболепствовать грубое полотно, парусина - * cloth( морское) грубая парусина, равендук pl парусиновые брюки - the crew were in *s на матросах были парусиновые брюки duck быстро наклонять голову ~ быстрое наклонение головы ~ ласк. голубушка;
душка ~ грубое полотно, парусина ~ воен. разг. грузовик-амфибия ~ ныряние;
окунание ~ нырять;
окунать(ся) ~ разг. парень ~ pl парусиновые брюки ~ разг. растратчик;
банкрот ~ увертываться( от удара, снаряда) ~ утиное мясо ~ утка ducky: ducky =duck to ~ a curtsy разг. приседать, делать реверанс ~ attr.: ~ tail утиный хвост;
перен. вихор, хохолок a ~ of разг. прелестный, восхитительный ~ attr.: ~ tail утиный хвост;
перен. вихор, хохолок ducks and drakes игра, состоящая в бросании плоских камешков по поверхности воды fine weather for young ducks шутл. дождливая погода lame ~ джоббер, не способный выполнить обязательства по заключенным сделкам lame ~ компания в тяжелом финансовом положении, нуждающаяся в поддержке государства lame ~ неудачник lame: ~ duck бирж. банкрот;
разорившийся маклер ~ duck амер. непереизбранный член( конгресса и т. п.) ~ duck неудачник;
"несчастненький", калека ~ duck ав. sl. поврежденный самолет like a ~ in a thunderstorm с растерянным видом like water off a ~'s back = как с гуся вода to play ducks and drakes (with smth.) расточать, проматывать (что-л.), поступать безрассудно, рисковать (чем-л.) to take (to smth.) like a ~ to water чувствовать себя (в чем-л.) как рыба в воде wild ~ дикая утка, кряква -
10 duck
I [dʌk] n1. 1) зоол. утка ( Anas)domestic [wild] duck - домашняя [дикая] утка
2) самка селезня, утка2. утиное мясо, утятина3. разг. человек; парень, малыйqueer duck - чудак, человек с причудами
dead duck - а) бедняга; бедолага, неудачник; б) конченый человек; в) ничего не стоящая вещь; ≅ гроша ломаного не стоит
4. неудачник, «несчастненький» (тж. lame duck)5. разг.1) голубушка, голубка; голубчик; солнышко и т. п. ( в обращении)what do you want, duck? - что бы вы хотели, голубушка?; что вам предложить, голубушка?
2) душка, прелесть, чудоa duck of a child - прелесть, а не ребёнок; чудо что за ребёнок
6. «утка на скале» ( детская игра; тж. duck on the rock)7. спорт.1) = duck's egg 32) игрок, не набравший ни одного очка8. воен. жарг. грузовик-амфибияDuck Pond - пункт сбора грузовиков-амфибий [ср. тж. duck-pond]
9. воен. жарг. новобранец, новичок; необстрелянный солдат10. растратчик, банкрот♢
a sitting duck - лёгкая жертва, человек, которого легко обманутьducks and drakes - «блины» (бросание плоских камешков так, чтобы они прыгали по поверхности воды)
to play /to make/ ducks and drakes - «печь блины» [см. выше]
to play ducks and drakes with smth., to make ducks and drakes of /with/ smth. - проматывать /растрачивать, разбазаривать/ что-л.; расточать или растранжиривать что-л.
fine weather for young ducks - шутл. дождливая погода
like a duck in a thunder-storm - с растерянным /перепуганным/ видом
like water off a duck's back - ≅ как с гуся вода; хоть бы что
like a duck to water - ≅ как рыба в воде
in two shakes of a duck's tail - ≅ в мгновение ока
duck soup - лёгкое дело, плёвое дело; ≅ раз плюнуть
he was duck soup for the crooks - он был лёгкой добычей для мошенников; любой мошенник мог обвести его вокруг пальца
IIdoes /can, will, would/ a duck swim? - ещё бы!
1. [dʌk] n1. ныряние, окунание, погружениеto give smb. a duck - искупать кого-л.
2. 1) быстрый наклон головы2) «нырок» ( бокс)2. [dʌk] v1. 1) нырнуть2) окунуть, быстро погрузить2. 1) наклониться, нагнуться; увернуться, уклониться от удара2) наклонить, нагнуть3) сделать «нырок» ( бокс)3. избегать, уходить, уклоняться4. пресмыкаться, раболепствоватьII [dʌk] n1. грубое полотно, парусинаduck cloth - мор. грубая парусина, равендук
2. pl парусиновые брюки -
11 age
1. век 2. время (геологическое)
Age of Amphibians век амфибий
Age of Fishes век рыб
Age of Mammals век млекопитающих
Age of Man век человека
Age of Reptiles век рептилий
Bronze Age Бронзовый век
Copper Age Медный век
Great Ice Age эпоха великого оледенения, плейстоцен
Iron Age Железный век
Little Ice Age малый ледниковый период
old Stone Age палеолит
Samarovo Ice Age самаровское ледниковье
Sartan Ice Age сартанское ледниковье
Stone Age Каменный век
* * * -
12 dactylethra
-
13 disease
заболевание, болезнь; синдромadenoid disease — лимфогранулематоз, хронический злокачественный лимфоматоз, фибромиелоидный ретикулёз, болезнь Ходжкина
allergic disease — аллергическое заболевание, аллергоз
allogenic disease — аллогенное заболевание (заболевание, возникающее при трансплантации живых иммунокомпетентных лимфоцитов от генетически не родственного донора реципиенту, у которого иммунная защита ослаблена или отсутствует)
Armstrong's disease — лимфоцитарный хориоменингит, острый серозный менингит Армстронга
Bence-Jones disease — плазмацитома, болезнь Бенс-Джонса, множественная миелома, плазмаклеточная миелома
Berger's disease — болезнь Бергера, первичная нефропатия IgA-типа (аутоиммунное заболевание почек, протекающее с образованием аутоантител IgA-типа против антигенов клубочковой мембраны)
biphasic autoimmune disease — двухфазовое аутоиммунное заболевание (процесс с первоначальным образованием аутоантител и последующим отложением в тканях иммунных комплексов)
Brill-Symmers disease — центробластома, гигантофолликулярная [макрофолликулярная] лимфома, гигантофолликулярная лимфобластома, болезнь Брилла-Симмерса
Bruton-type disease — агаммаглобулинемия Брутона ( врождённая агаммаглобулинемия без лимфоцитопении)
Buckley's disease — болезнь Бакли (иммунодефицит со снижением подвижности фагоцитов, нейтрофилами аномальной формы и экзематозной сыпью)
Chediak-Higashi disease — синдром [болезнь] Чедиака-Хигаши (заболевание обмена веществ, протекающее с расстройством пигментации и нарушениями локомоторной и фагоцитарной функций нейтрофилъных лейкоцитов и макрофагов)
Christmas disease — гемофилия В, болезнь Кристмаса
Crohn's disease — болезнь Крона, гранулематоз кишечника
Duncan's disease — сцепленный с X-хромосомой комбинированный вариабельный иммунодефицит, синдром Дункана
foreign disease — атопия, атопическое заболевание
Franklin disease — болезнь тяжёлых цепей, болезнь Н-цепей, болезнь Франклина
Franklin-Duke disease — синдром иммунологической стерильности, болезнь Франклина-Дюка
Gaucher's disease — синдром Гоше, наследственный липоидпезаурисмоз, первичная идиопатическая спленомегалия
Glanzman's disease — эссенциальный лимфоцитофтиз, болезнь Гланцмана
graft-versus-host disease — реакция «трансплантат против хозяина», РТПХ
Graves' disease — базедова болезнь, болезнь Грейвса, диффузный токсический зоб
heavy-chain disease — болезнь тяжёлых цепей, болезнь Н-цепей, болезнь Франклина
Herxheimers disease — синдром Херксхеймера, органическая идиопатическая атрофия кожи
homologous disease — «гомологичная» болезнь, синдром карликовости, рант-синдром, синдром атрофии, вастинг-синдром
immune-associate disease — иммунопатологическое заболевание, иммунопатология
immune deposit disease — болезнь иммунных комплексов, иммунокомплексное заболевание
immunodeficient disease — иммунодефицитное заболевание; иммунопарез
immunologically mediated disease — заболевание, вызванное расстройством иммунитета
Johne's disease — хронический гранулематозный энтерит крупного рогатого скота, болезнь Джона
Kahler's disease — миеломная болезнь, болезнь Калера
Kawasaki's disease — синдром Кавасаки, синдром Т4+-гиперлимфоцитоза
Kimura's disease — болезнь [синдром] Кимуры ( иммунодефицит в сочетании с полиэндокринопатией)
Kostman's disease — синдром [болезнь] Костмана ( наследственный агранулоцитоз у грудных детей)
Kundrafs disease — лимфосаркоматоз, болезнь Кундрата
Lederer's disease — острая гемолитическая анемия, анемия Ледерера-Бриля
legionnaires' disease — болезнь легионеров, легионеллёз (инфекционное заболевание, характеризующееся тяжёлой пневмонией, лихорадкой и нефропатией и вызываемое бактерией Legionella pneumophila)
Löffler's disease — синдром Лёффлера ( кратковременный инфильтрат в лёгких с эозинофилией аллергического генеза)
lymphocystic disease — лимфоцистная болезнь (заболевание вирусной природы у рыб, поражающее лимфоидную ткань)
Milroy's disease — врождённый лимфатический отёк, болезнь Милроя
mixed connective tissue disease — смешанное поражение соединительной ткани, синдром Шарпа
Osler-Rendu-Weber disease — синдром Ослера ( множественные наследственные телеангиэктазии кожи и слизистых)
Pfeifer-Weber-Christian disease — рецидивирующий лихорадочный ненагнаивающийся панникулит, болезнь Пфейфера-Вебера-Кристиана
pigeon breeder's disease — аллергоз голубеводов (лёгочная аллергия у лиц, занимающихся разведением голубей)
pollen disease — поллиноз, аллергия на пыльцу; сенная лихорадка, сенной насморк
pseudo-graft-versus-host disease — псевдореакция «трансплантат против хозяина» (реакция со всеми клиническими признаками, но с отсутствием ключевых патогистологических симптомов отторжения)
Quincke's disease — отёк Квинке, ангионевротический ( аллергический) отёк, гигантская крапивница
red disease — синдром «краснухи» ( форма иммунопатологии у амфибий)
Rh disease — резус-конфликт; гемолитическая анемия ( новорождённых)
Rh0 disease — гемолитическая анемия с Rh0-фенотипом
runt disease — «гомологичная» болезнь, синдром карликовости, рант-синдром, синдром атрофии, вастинг-синдром
secondary disease — транспл. вторичная болезнь
serum disease — сывороточная болезнь, сывороточная реакция
sexually transmitted disease — заболевание, переданное половым путём
Simonsen's disease — болезнь F1-гибридов, болезнь [синдром] Симонсена (один из вариантов реакции «трансплантат против хозяина»)
Spiegler-Fendt disease — саркоматоз кожи, доброкачественный лимфаденоз кожи, саркоид Шпиглера-Фендта
stem-cell disease — 1) дефицит стволовых клеток; ретикулярная дисгенезия 2) гемат. недифференцированный бластный лейкоз
Still's disease — хронический полиартрит у детей, болезнь [синдром] Стилла
Stuart's disease — болезнь Стюарта, гемофилия по фактору X
vaccine-associated disease — (пост)вакцинальная реакция, (после)прививочная реакция, (пост)вакцинальный синдром
vaccine-induced disease — (пост)вакцинальная реакция, (после)прививочная реакция, (пост)вакцинальный синдром
wasting disease — «гомологичная» болезнь, синдром карликовости, рант-синдром, синдром атрофии, вастинг-синдром
Weber-Christian disease — болезнь [синдром] Вебера-Кристиана, рецидивирующий панникулит, рецидивирующий гиподермит
Wegener's disease — гранулематоз Вегенера, пневмогенный гранулематоз
Whipple's disease — синдром Уипла (интестинальный липоидоз с нарушением всасывания и синтеза нейтрального жира)
-
14 hemopoiesis
кроветворение, гемопоэзextramedullary hemopoiesis — внекостномозговое кроветворение, экстрамедуллярный гемопоэз
fetal hemopoiesis — внутриутробное кроветворение плода, фетальный гемопоэз
hepatic hemopoiesis — кроветворение в ( эмбриональной) печени
-
15 immunosuppression
супрессия [подавление] иммунного ответа, иммуносупрессияimmediate posttransplant immunosuppression — немедленная посттрансплантационная иммуносупрессия ( иммуносупрессивная терапия в раннем посттрансплантационном периоде)
intrinsic immunosuppression — истинная ( опосредуемая T-клетками-супрессорами) супрессия иммунного ответа
local immunosuppression — локальное [местное] ослабление иммунной реакции
long-term immunosuppression — стабильная [длительная] супрессия иммунного ответа
peritransplant immunosuppression — локальная ( в области трансплантированных тканей или органов) иммуносупрессия
split immunosuppression — избирательная [селективная] иммуносупрессия
-
16 island
остров; обособленная группа клетокblood island — кроветворный «островок» ( очаг гемопоэза)
erythroblastic island — эритробластический «островок», фокус [область] эритропоэза (в селезёнке, костном мозге)
-
17 macrolymphocyte
макролимфоцитdegenerating macrolymphocyte — «дегенерирующий» макролимфоцит ( примитивная дендритная клетка фолликула амфибий)
-
18 sac
-
19 tolerance
толерантность, иммунологическая неотвечаемостьto break tolerance — нарушать [подавлять] толерантность
to secure tolerance — стабилизировать состояние толерантности, сохранить толерантность ( организма к антигену)
absolute tolerance — абсолютная [системная] толерантность
cross-reactive tolerance — перекрёстная толерантность (трансплантационная толерантность к антигену, перекрёстно реагирующему с толерогеном)
drug-induced tolerance — толерантность, индуцированная лекарственными средствами
hapten-specific tolerance — толерантность, индуцированная гаптеном
internal tolerance — толерантность к «своему», аутотолерантность
partial tolerance — иммунное отклонение, расщеплённая толерантность
selective tolerance — иммунное отклонение, расщеплённая толерантность
split tolerance — иммунное отклонение, расщеплённая толерантность
-
20 degeneracy
Упрощение структуры органа или ткани в процессе онтогенеза; более широко Д. = регресс regress.* * *1. Вырождение, ухудшение из поколения в поколение биологических или хозяйственных свойств организма в результате неблагоприятных условий существования (см. Вырождение).2. Перерождение, глубокие структурные изменения в тканях тела, которые обычно сопровождаются появлением в них веществ, чуждых данной ткани. В то же время Д. является нормальным явлением у амфибий и насекомых на отдельных стадиях онтогенеза (исчезновение хвоста у головастика, процессы метаморфоза).3. То же, что биологическая редукция, т. е. упрощение, ослабление или почти полное исчезновение органов, не имеющих эволюционного значения (напр., жабер у наземных животных). Обычно ведет к процветанию вида.Вырождение — упрощение структуры органа или ткани в процессе онтогенеза, появление аномальных признаков роста, развития и др., резкое снижение урожайностиАнгло-русский толковый словарь генетических терминов > degeneracy
См. также в других словарях:
Жизнь амфибий, как она есть — Студийный альбом Звуки Му Дата выпуска 1996 Записан 1995 1996 Жанр экспериментальный рок, spoken word … Википедия
Список рыб, рептилий и амфибий, занесённых в Красную книгу Мурманской области — Содержание 1 Рыбы 2 Рептилии 3 Амфибии … Википедия
Цецилия род амфибий — (Caecilia) род безногих амфибий (Gymnopbiona s. Apoda), живущей в северной части Южной Америки и характеризующийся положением щупалец под носовыми отверстиями и удлиненным рылом. Как и все червяки (см.), ведет подземный образ жизни и название… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Общий очерк3 — Краткая характеристика. Земноводные занимают особое место среди других животных, так как представляют собой первых и наиболее просто организованных наземных позвоночных. Как обитатели суши, земноводные дышат легкими, имеют два… … Биологическая энциклопедия
АНАТОМИЯ СРАВНИТЕЛЬНАЯ — называемая также сравнительной морфологией, это изучение закономерностей строения и развития органов путем сопоставления различных видов живых существ. Данные сравнительной анатомии традиционная основа биологической классификации. Под морфологией … Энциклопедия Кольера
Позвоночные животные* — Характеристика типа П. Состав типа П. Форма тела. Накожные покровы. Мышечная система. Скелет. Нервная система. Органы чувств. Органы пищеварения. Кровеносная система. Выделительная система. Половая система. Развитие. Происхождение П. П. животные… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Позвоночные животные — Характеристика типа П. Состав типа П. Форма тела. Накожные покровы. Мышечная система. Скелет. Нервная система. Органы чувств. Органы пищеварения. Кровеносная система. Выделительная система. Половая система. Развитие. Происхождение П. П. животные… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
КРОВЬ — КРОВЬ, жидкость, заполняющая артерии, вены и капиляры организма и состоящая из прозрачной бледножелтоват. цвета плаз мы и взвешенных в ней форменных элементов: красных кровяных телец, или эритроцитов, белых, или лейкоцитов, и кровяных бляшек, или … Большая медицинская энциклопедия
ДЫХАТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ — ДЫХАТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ. Содержание: Сравнительная анатомия Д. о..........614 Патологическая физиология Д. о........619 Статистика б ней Д. о..............625 Сравнительная анатомия Д. о. У беспозвоночных Д. о. развиты неодинаково в зависимости от… … Большая медицинская энциклопедия
Череп в анатомии — костная или хрящевая коробка, в коей у позвоночных заключен головной мозг, некоторые органы чувств, а придатки этой коробки облекают передний отдел кишечного пути. В Ч. отличают, таким образом, спинную часть собственно черепную или лучше… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Череп, в анатомии — костная или хрящевая коробка, в коей у позвоночных заключен головной мозг, некоторые органы чувств, а придатки этой коробки облекают передний отдел кишечного пути. В Ч. отличают, таким образом, спинную часть собственно черепную или лучше… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона